O Labosu

Labos je obrt za jezično usavršavanje i prevođenje koji pruža vrhunsku uslugu jezičnoga usavršavanja, usmenoga i pisanoga prevođenja te lekture teksta, stavljajući klijente na prvo mjesto i individualnim pristupom udovoljavajući njihovim zahtjevima profesionalno i kvalitetno.

Programi za jezično usavršavanje kroje se prema potrebama svakoga klijenta posebno, istovremeno prateći suvremene metode i koristeći odgovarajuće tehnike usavršavanja, a sve u skladu sa Zajedničkim europskim referentnim okvirom za jezike.

Labosovi klijenti brzo postižu očekivane rezultate zahvaljujući radu s jezičnim trenerima koji koriste odgovarajuće i stimulativne materijale i metode, prate njihov napredak te daju povratne informacije i savjete za daljnje usavršavanje.

Brza i kvalitetna usluga zajamčena je klijentima zainteresiranima za prijevod ili lekturu teksta, a za sve upite i dogovor Labos je uvijek dostupan.

Vlasnik Labosa je Bojan Prosenjak, profesor engleskoga i francuskoga jezika i književnosti te stalni sudski tumač za engleski i francuski jezik (životopis) s više od dvanaest godina iskustva u lektoriranju, prevođenju i jezičnom poučavanju u Hrvatskoj i inozemstvu, a radio je s polaznicima različite dobi, profila, nacionalnosti i potreba. Redovito se usavršava na brojnim treninzima, radionicama i seminarima, a svojim stručnim, inovativnim i fleksibilnim pristupom metodologiji rada udovoljava zahtjevima klijenata različitih profila i interesa. Trenutačno je na doktorskomu studiju Glotodidaktike Filozofskoga fakulteta u Zagrebu.

S Labosom također surađuju i drugi stalni sudski tumači te profesori jezika sa sveučilišnom diplomom i bogatim iskustvom u nastavi.

Ako imate bilo kakvih pitanja, slobodno nam se obratite.

Kartica prijevoda, lektura i ovjera
5741
Sati jezičnih treninga
1348
Polaznika jezičnih treninga
145
Klijenata kompanija
30

Obratite nam se kako bismo iskemijali najbolju ponudu samo za Vas!